16 Temmuz 2012 Pazartesi

Dil Linci 6 Osman Tanburacı

Tarih: 16 Temmuz 2012

Saat: 01.50

Kanaltürk'te, Transfer Dosyası isimli programı izliyorum. Aslında neden izliyorum onu da bilmiyorum. Genelde sevmediğim, takip etmediğim isimler var bu programda ama ben iki haftadır onları izlerken buluyorum kendimi. Eminim psikolojide benim bu halimin bir ismi vardır. Neyse...

Osman Tanburacı almış sazı eline anlatıyorda anlatıyor. Anlamını bilmediğim o kadar çok kelime kullanıyor ki, hangisi hangi dilde, inanın bilmiyorum ancak bir kaçının Osmanlıca oduğunu zannediyorum. Böyle az kullanılmış kelimelerle konuşunca önemli bir insan olduğunu sandığı çok aşikar Osman Tanburacı'nın.


Yine böyle bir şevke gelip dur durak bilmeden konuşmaya devam ettiği, Ünal Aysal'ın icraatlarını öve öve anlattığı bir anda şu kelimeler dökülüyor usta gazetecinin ağzından.Cümlenin başını anımsamıyorum ama ifade şu şekil; ... One Man Show Ünal Aysal derken.....

Yeni bir isim tamlaması sanırım bu. Artık yabancı kelime ithalatını bıraktık, tamlamalara, kalıplara geçtik. Yakında tam bir cümle ithal edersek hiç şaşırmam.

One Man Show kelime anlamı olarak, tek kişilik gösteri demek. Birebir karşılığı var yani dilimizde. Ancak dilimizde karşılığı olup olmaması değil, hangi dilde konuşursak daha havalı durduğumuz önemli. Gerçekten bu tavrı anlamakta güçlük çekiyorum. Ünal Aysal tek kişilik gösteri yapıyor dendiği zaman anlamıyacak mıyız? Bu yabancı kelime aşkı nereden ve neden geliyor bilmiyorum. Bilen biri varsa lütfen bana da anlatsın.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder